

Moderators: Bearbonesnorm, Taylor, Chew
its a pretty small road, but I'll have look at the weekendjohnnystorm wrote:Photo by the sign, chop chop!
Pickers wrote:I cycled along Barrington Road yesterday. Somewhat predictably, it was uphill.
Very sorry, it only means "against". As in Rhaeto-Romanic.mountainbaker wrote:Can you explain the place called "Cunter" in Switzerland?
There are some funny stories and dark ones too.mountainbaker wrote:Story goes that a woman was murdered and buried there in Victorian times.
From here: http://maerchenquelle.ch/292/zzz_ablage ... uemlisalp/In alten Zeiten waren aber nur die obersten Gipfel der Blüemlisalp mit Eis und Schnee bedeckt, der grösste Teil des Berges bestand aus saftigen Alpweiden mit vielen bunten Blumen. Es war die beste und ertragreichste Alp weit und breit. Die Kühe mussten dreimal am Tag gemolken werden und dicke, prächtige Käselaibe füllten die Speicher. Der Senn wurde immer reicher.
Eines Tages holte er sich eine junge, aber hochmütige Magd ins Haus. Um ihr zu gefallen und damit ihre Füsse nicht schmutzig wurden, baute er aus Käselaiben einen Weg ums Haus. Die Fugen füllte er mit süsser Alpbutter, und mit frischer Milch wusch er jeweils den Dreck von den Stufen. Die beiden lebten in Saus und Braus und hielten sich nicht mehr an die Sitten des Landes.
An einem heissen Sommertag machte sich die Mutter des Sennen auf den Weg. Sie wollte mit ihrem Sohn auf der Alp sprechen und ihn von diesem schlechten Tun abbringen. Müde und durstig erreichte sie die Alphütte. Der Bursche liess aber nicht mit sich reden, im Gegenteil, er lachte die Mutter nur aus, und auf Geheiss seiner Geliebten servierte er ihr extra verschmutzte, saure Milch. Entsetzt und wütend wandte sich die Mutter zum Gehen. Atemlos erreichte sie den Talgrund. Sie schaute hinauf zur Alp, hob ihre Arme und rief: “Gott straf euch heute noch, ihr Frevler. Seid auf immer und ewig verflucht auf der Blüemlisalp!” Nun begann ein Tosen und Rauschen, schwarze Wolken türmten sich um den Berg, und riesige Fels- und Eisbrocken stürzten von den Gipfeln hinunter auf die Alp. Das Brüllen von Tieren und Menschen vermischte sich mit dem Toben der Elemente. Von nun an blieb die Blüemlisalp weiss und kalt. Alle Versuche, sie vom Eispanzer zu befreien, schlugen fehl. Manchmal, wenn ein heftiges Unwetter tobt am Berg, steigen der Senn und seine Dirne aus den Schründen empor und rasen brüllend und tosend über Berg und Tal mit dem Sturm um die Wette. Wehe den Menschen, die ihnen dabei begegnen!
From here: http://www.cyclopaedia.fr/wiki/Wei%C3%9Fe_FrauenIn German folklore, the Weisse Frauen (meaning White Women) are elven-like spirits that may have derived from Germanic paganism in the form of legends of light elves (Old Norse: Ljósálfar). They are described as beautiful and enchanted creatures who appear at noon and can be seen sitting in the sunshine brushing their hair or bathing in a brook. They may be guarding treasure or haunting castles. They entreat mortals to break their spell, but this is always unsuccessful. The mythology dates back at least to the Middle Ages and was known in the present-day area of Germany.
I did pass through, briefly.pistonbroke wrote:Bare Bones Rd is not far from me, I was up there on Wednesday night, can't recall a sign but it was dark. There's also Hades Farm just down the road and it's not far from Upper Thong, fnarr and indeed fnarr. FLV if you're planning on coming over my way, PM me as I'm aiming to have a final shakedown ride tomorrow as well.